Translation
-
Review: Liberté, Égalité and Fraternité at Work – by Steve Jefferys

The content examines Employment relations in France from an Anglo-Saxon perspective, highlighting differences in industrial relations and the frequent occurrence of strikes, especially among public sector workers. It discusses state intervention in the economy, trade union mobilization, and the evolving business model towards American influence, making it a valuable resource for studying French Labour history. Continue reading
-
Review: Kanaval – Vodou, Politics and Revolution on the Streets of Haïti – by Leah Gordon

Leah Gordon, a former punk artist and photographer, chronicles her experiences of Kanaval in Jacmel, Haiti, from 1995 to 2010. Through powerful black and white images and oral histories, she captures the vibrant street theater that blends Vodou and political commentary. The book includes critical essays reflecting on the significance of her work. Continue reading
Africa, black, caribbean, Carnival, Creole, exoticism, Fiesta, French, Haiti, haitian revolution, Jacmel, Jwif Eran, Kanaval, Lanse Kòd, Leah Gordon, London, Other, Oungan, Papa Sida, Politics, post-colonial, Punk, Revolution, Satan, spirituality, St. Michael, St. Michel, street theatre, Vodou, Voodoo, western Hemisphere, Wings Of Maturin, Zel Maturin -
Cardiff student tells of sectioning nightmare – from Gair Rhydd – Cardiff University student newspaper

Wesley Gerrard, a 37-year-old mature student at Cardiff University, has faced eighteen years of mental health struggles, leading to multiple detainments under the Mental Health Act. His experiences prompted him to create a campaign site, but this has resulted in police involvement. Despite his challenges, he resumed his education with institutional support. Continue reading
-
History Of Translation

[INTRODUCTION TO TRANSLATION THEORY – Coursework Essay] Various scholars have highlighted the importance of translation history. To what extent would you agree and why? Discuss and exemplify, making reference to at least two theorists. Translation history mimics history itself. Any post-Babel relationship between tribes, nations, continents, peoples, involves translation and translators as different cultures… Continue reading
-
Positioning Translators – Theo Hermans (UCL) – Guest Lecture Cardiff University MLANG 29.10.14

Theo Hermans is from University College London (UCL) and works in translation studies and in modern and Renaissance Dutch literature. His guest lecture at Cardiff University was to develop his ideas in his recent ‘Positioning Translators’ paper. Theo edits the series Translation Theories Explored published by Routledge. This was my first extra-curricular lecture at… Continue reading
-
A Sandwich Short Of A Picnic? Week 1 Translation Theory Exercise

The text discusses the challenges of translating colloquialisms, using an example involving the phrases “pulled his leg,” “sandwich short of a picnic,” and “thick as thieves.” The author examines various translation methods, including Google Translate and dictionaries, ultimately aiming for a precise Spanish translation that captures the original meaning and nuances. Continue reading
-
Review: Translation, History, & Culture – by Susan Bassnet

This book features 12 essays exploring translation studies, with contributions primarily from Eastern European academics. It examines the cultural responsibilities of translators and the complexities of translating works, highlighted by historical perspectives and specific examples like 1001 Nights and Milan Kundera’s ‘The Joke’. It is valuable for both novice and advanced students. Continue reading
-
Review: The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance – by Renate Blumenfeld-Kosinski, Luise von Flotow, Daniel Russell

The book discovered at Cardiff University provides valuable insights into historical translation, particularly during the Renaissance and Middle Ages. It emphasizes the significance of French and Latin, explores the story of Etienne Dolet, and critiques Montaigne’s translation work. Overall, it serves as a useful resource for understanding the complexities and cultural implications of translation. Continue reading
-
Review: Translation and Identity in the Americas – by Edwin Gentzler

The book I read from Cardiff’s Translation section explores linguistic and cultural struggles in the Americas, particularly focusing on issues of translation. It addresses topics like the monolingualism in the USA, Quebec’s linguistic identity, Brazilian cannibalism, and border area challenges. Overall, the book deepened my understanding of translation studies. Continue reading
[…] Wez G – Shaman Of The Tribe (DJ Set 27) […]

[…] today, Wez G – I Can Feel Your Love makes the POP Music Spotify Playlist by curator, Catheryn. Please…

[…] Wez G – Get With They Rhythm is also on Ibiza Indie Hits Spotify Playlists by curator, MaXimum Boost…

[…] Wez G – Aliens is now Ibiza Hits Indie Spotify Playlist by curator MaXimum Boost Please support it! […]

[…] Wez G – Peace Podcast – подкаст о мире […]