Wez G – Narcocorridos – Volumen 2

Los narcocorridos son baladas que narran las hazañas de los bandidos en el narcotráfico, muy populares en México y América Latina. Un DJ británico ha producido un show dedicado a este género musical. El contenido incluye un tracklist destacado y enlaces a episodios anteriores y críticas sobre el tema.

View More Wez G – Narcocorridos – Volumen 2

Estereotipos en ‘Ocho Apellidos Vascos’

En “Ocho apellidos vascos”, Rafa, un andaluz, se enamora de Amaia, una vasca, y se traslada a Euskadi. Tras varios días, escribe a sus amigos expresando su deseo de regresar a Andalucía, donde añora las tradiciones andaluzas y sufre el desafío de adaptarse a la cultura vasca.

View More Estereotipos en ‘Ocho Apellidos Vascos’

Review: Hidden Dangers – Mexico on the Brink of Disaster – by Robert Joe Stout

Stout’s book is a detailed study of the status quo in Mexico and its relationship with its uber-powerful Northern neighbour. Based in Oaxaca, Robert Joe Stout’s writing often reflects detailed local knowledge and overall, his grip on Mexican and Mexican-USA affairs is profound. The book falls into 5 main chapters…

View More Review: Hidden Dangers – Mexico on the Brink of Disaster – by Robert Joe Stout

Review: In Other Words – A Coursebook On Translation – by Mona Baker

This Mona Baker book is a core text on my Translation (MA) at Cardiff University. We use the text to accompany the Translation Methods Course. The early chapter of equivalence at word level and how to translate non equivalence is particularly interesting, useful and a strong section of the well-written…

View More Review: In Other Words – A Coursebook On Translation – by Mona Baker

Review: Through the Language Glass – by Guy Deutscher

Through the Language Glass by Guy DeutscherMy rating: 5 of 5 stars This book was a fantastic read. It was quite different to how I initially imagined it to be. As you follow the story is constructively builds a cohesive, rational scientific argument as to exactly how and why different…

View More Review: Through the Language Glass – by Guy Deutscher

Positioning Translators – Theo Hermans (UCL) – Guest Lecture Cardiff University MLANG 29.10.14

  Theo Hermans is from University College London (UCL) and works in translation studies and in modern and Renaissance Dutch literature. His guest lecture at Cardiff University was to develop his ideas in his recent ‘Positioning Translators’ paper. Theo edits the series Translation Theories Explored published by Routledge. This was…

View More Positioning Translators – Theo Hermans (UCL) – Guest Lecture Cardiff University MLANG 29.10.14

A Sandwich Short Of A Picnic? Week 1 Translation Theory Exercise

The text discusses the challenges of translating colloquialisms, using an example involving the phrases “pulled his leg,” “sandwich short of a picnic,” and “thick as thieves.” The author examines various translation methods, including Google Translate and dictionaries, ultimately aiming for a precise Spanish translation that captures the original meaning and nuances.

View More A Sandwich Short Of A Picnic? Week 1 Translation Theory Exercise

Review: Translation, History, & Culture – by Susan Bassnet

This book features 12 essays exploring translation studies, with contributions primarily from Eastern European academics. It examines the cultural responsibilities of translators and the complexities of translating works, highlighted by historical perspectives and specific examples like 1001 Nights and Milan Kundera’s ‘The Joke’. It is valuable for both novice and advanced students.

View More Review: Translation, History, & Culture – by Susan Bassnet

Dragon Translate: An Introduction

Wesley Gerrard, a 36-year-old music professional, has a lifelong passion for languages. After excelling in French and Spanish studies, he pursued further education at Cardiff University in Translation. Wesley aims to specialize in translating from Spanish and French to English while launching his translation business, Dragon Translate, to build a reputable service.

View More Dragon Translate: An Introduction

Review: Lost In Translation: Misadventures In English Abroad by Charles Croker

The book humorously showcases translation blunders into English, illustrating challenges faced by translators. It includes amusing examples like misleading ads and peculiar food package descriptions. Reading the mistakes provides trainees with insight and serves as an entertaining yet educational exploration of the intricacies of translation.

View More Review: Lost In Translation: Misadventures In English Abroad by Charles Croker

Review: Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation – by Douglas Robinson

“Becoming a Translator” by Douglas Robinson offers an introduction to the practical aspects of being a professional translator, rather than focusing heavily on translation theories. It prepares readers for industry challenges, includes practical exercises, and serves as a helpful reference, although it may feel vague and simplistic at times for newcomers.

View More Review: Becoming a Translator: An Introduction to the Theory and Practice of Translation – by Douglas Robinson

Review: Introducing Translation Studies: Theories and Applications – by Jeremy Munday

In “Translation Studies: Theories and Applications,” Jeremy Munday offers an insightful introduction to translation concepts, making it an excellent preparatory resource for BA students. Despite initial challenges with terminology and models, the book fosters understanding, particularly through its engaging chapter on machine translation and thought-provoking case studies, supporting future academic exploration.

View More Review: Introducing Translation Studies: Theories and Applications – by Jeremy Munday

Review: Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners – by Michael Erard

“Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners” by Michael Erard explores the world of exceptional language learners, epitomized by Giuseppe Mezzofanti, who mastered 63 languages. Erard seeks to understand what it takes to become a multipolyglot, offering valuable insights and inspiration for aspiring linguists despite some tedious moments.

View More Review: Babel No More: The Search for the World’s Most Extraordinary Language Learners – by Michael Erard

Review: Is That a Fish in Your Ear? The Amazing Adventure of Translation – by David Bellos

David Bellos’ “Is That a Fish in Your Ear?” offers an engaging exploration of translation, blending insights from its history, machine translation, and the evolving roles of translators. With humorous anecdotes and clear organization, it inspires new students, like the reviewer, to delve into Translation Studies, highlighting the global significance of language.

View More Review: Is That a Fish in Your Ear? The Amazing Adventure of Translation – by David Bellos